Aradi kulturális útmutató és értéknépszerűsítő

Egyelőre csak román nyelven jelent meg Arad kulturális turizmusát népszerűsítő útmutató, amelyet ma délben a Városházán Gheoghe Falcă polgármester és Nora Groşan projektmenedzser mutatott be, s a kiadvány része a közép-kelet európai történelmi városok fejlesztését, megóvását célzó VITO programnak. Az előző hasonló, népszerűsítő könyvecskékhez képest, magyar szemmel a most kiadott útmutató tisztességes munkának számít, hisz számtalan régi magyar épület szerepel benne, s ezeket régi nevükön sorolják fel, sőt, a magyar személyiségek neveit is helyesen írták le. Az egyeik szembeötlő hiányosság viszont, például, hogy a színházaknál nem szerepel az Aradi Kamaraszínház, pedig ezt a város (is) finanszírozza.
Az Aradi Napok keretében a Szabadság téren (A.Iancu) augusztus 25-26-án, szintén a VITO keretében a történelmi belvárost népszerűsítik. A felállítandó sátrakban a látogatók megtekinthetik a VITO-program eddigi eredményeit, szó lesz a régi épületek felújításáról, lesz gyorstalpaló kurzus arról, miként kell felújítani a régi házak ablakkereteit, de tematikus sétákat is szerveznek az érdeklődőknek.

                                                                                                                                    Irházi János

feketekároly (nem ellenőrzött) küldte be 2012. 08. 17., p – 09:15 időpontban

Az aradon.ro-n láttam 2 képet a kiadványról. Hát..., asszongya: 81. Bust C. Aron, csak akkor jöttem rá miről van szó amikor láttam alatta, hogy: cimitirul evreiesc. No, hát ennyit a nevek helyes irásáról. Gyengébbek kedvéért, a helyes megfejtés: Chorin Áron, a hires rabbi. A baj ,,csak" az, hogy mindez Aradon történik ahol azért elvárná az ember, hogy ,,mindenki" tisztában legyen azzal, hogy kinek melyik a család- ill. a keresztneve. Az már csak hab a tortán, hogy a Vlaicu egyetem tartja fenn a Judaikai tudományok központját, ha jól tudom akkor ez egykori zsinagóga épületében. De sebaj, az aradi zsidóság emlékét majd örzi az a néhány aradi magyar, magyar-zsidó, zsidó-magyar, ahogy tetszik, mert az a mi feladatunk, és nem pénzért tesszük...