Elsőbbséget kapnak a kisebbségi tankönyvbeszerzésben az anyanyelven írt tankönyvek

tankönyv

Illusztráció | Fotó: Communitas Alapítvány

Elsőbbséget kapnak a kisebbségi tankönyvbeszerzésben az eleve anyanyelven írt tankönyvek a románból fordított tankönyvekkel szemben – közölte szerdán az RMDSZ. Erről az oktatási minisztérium által elfogadott új módszertan rendelkezik, amelyet a magyar érdekvédelmi szervezet kezdeményezett, s a szabályozás szerint románból fordított tankönyvek csak akkor alkalmazhatók, ha a beszerzési eljárás során nem nyújtanak be eredeti magyar nyelvű pályamunkát, vagy az nem nyer támogatást.

„Fontos előrelépés ez az anyanyelvű oktatás minőségének megerősítésében, mivel ez a döntés elismeri, hogy a magyar nyelvű oktatás nem csupán a román tananyag lefordítását jelenti. A magyarul írt tankönyvek figyelembe veszik a nyelv sajátosságait, a magyar terminológiát és azt a kulturális közeget, amelyben a diákjaink élnek. Ezáltal a magyar tannyelvű iskolák versenyképessége és az oktatás minősége is jelentősen javul” – idézte az RMDSZ közleménye Kallós Zoltán oktatási államtitkárt.

A szabályozás célja, hogy ösztönözze a magyar pedagógusokat és kiadókat saját tankönyvek készítésére.

Kivételt képeznek a földrajz és a Románia történelme tantárgyak, amelyek esetében továbbra is román nyelvű tankönyvek fordításait használják, a tulajdonnevek és helynevek pontos átírására ügyelve.

Mihályfalvi Katalin, az RMDSZ oktatásügyi ügyvezető alelnöke felhívással fordult a pedagógustársadalom felé, arra biztatva a tanárokat, hogy – a létrejött jogi keretet kihasználva – járuljanak hozzá a jó minőségű anyanyelvű tankönyvkínálat fejlesztéséhez.

A közlemény ugyanakkor felhívja a figyelmet arra, hogy március 10-ig még lehet jelentkezni az RMDSZ által létrehozott Communitas Alapítvány által kiírt tankönyvíró pályázatra, amely anyagi és szakmai segítséget nyújt azoknak a pedagógusoknak, akik erre vállalkoznak.

A rovatból ajánljuk:

Tisztújító közgyűlést tart az Alma Mater Alapítvány
Ha az első összehívás nem lesz döntőképes, félórával később a jelenlévők határozhatnak.
Filmvetítés és beszélgetés: Jókai Erdélyben
Maksay Ágnes és László Loránd dokumentumfilmje bemutatja, miként járult hozzá Jókai Erdélyben, a Partiumban és a Bánságban szerzett élményeivel a magyar irodalom és színház modernizáláshoz.
Március 2-tól indul az UTA teret Újaraddal összekötő új autóbuszjárat
A 49b jelzésű járat az új Maros-hídon keresztül köti össze a városrészeket.