„Fontos előrelépés ez az anyanyelvű oktatás minőségének megerősítésében, mivel ez a döntés elismeri, hogy a magyar nyelvű oktatás nem csupán a román tananyag lefordítását jelenti. A magyarul írt tankönyvek figyelembe veszik a nyelv sajátosságait, a magyar terminológiát és azt a kulturális közeget, amelyben a diákjaink élnek. Ezáltal a magyar tannyelvű iskolák versenyképessége és az oktatás minősége is jelentősen javul” – idézte az RMDSZ közleménye Kallós Zoltán oktatási államtitkárt.
A szabályozás célja, hogy ösztönözze a magyar pedagógusokat és kiadókat saját tankönyvek készítésére.
Kivételt képeznek a földrajz és a Románia történelme tantárgyak, amelyek esetében továbbra is román nyelvű tankönyvek fordításait használják, a tulajdonnevek és helynevek pontos átírására ügyelve.
Mihályfalvi Katalin, az RMDSZ oktatásügyi ügyvezető alelnöke felhívással fordult a pedagógustársadalom felé, arra biztatva a tanárokat, hogy – a létrejött jogi keretet kihasználva – járuljanak hozzá a jó minőségű anyanyelvű tankönyvkínálat fejlesztéséhez.
A közlemény ugyanakkor felhívja a figyelmet arra, hogy március 10-ig még lehet jelentkezni az RMDSZ által létrehozott Communitas Alapítvány által kiírt tankönyvíró pályázatra, amely anyagi és szakmai segítséget nyújt azoknak a pedagógusoknak, akik erre vállalkoznak.


